close

萬有引力

SUPER DRIVEGlaring Dreamin the moonlight

啊~萬有引力的歌真的好好聽!忍不住就去找歌詞咧~XD1760838747.jpg 

 

1760838742.jpg

以下日文歌詞、羅馬拼音歌詞皆轉載自:
http://tieba.baidu.com/f?kz=469909545


繁中歌詞轉載自:
http://blog.yam.com/dreamswings/category/131753 

 

1760838742.jpg

 

 1760838745.jpg SUPER DRIVE 1760838745.jpg

Gravitation TV OP

歌 :サカノウエヨースケ  
作词:サカノウエヨースケ  
作曲:サカノウエヨースケ、浅仓大介  
编曲:浅仓大介

 

日文歌詞

いつの間にか僕等 何気なく出会った

やさしさ寄せ合って かくれんぼは続くの

そうさ

No, wanna sell your soul 洒落た黄色いタッチで

No, forget smile again いつもおどっていたいだけ

走りぬける明日 歩いてわたる僕等

西風にのせた 僕の声届くの?

そうさ

No, wanna sell your soul おどき話の世界で

No, forget smile again ずっと眠っていたいだけ

ねぇ 追いかけて 追いかけて 白い風

ねぇ 恋になって 愛になって 羽根広げたい

ねぇ いいことも 悪いことも 全て足して

2で割って うまく生きて 季節を越えたい

「せーの」で手をつないで 水たまり超えたら

虹がのぞく空 赤い糸つなぐの

そうさ

No, wanna sell your soul 雨にそっぽむかれても

No, forget smile again 僕等笑っていたいだけ

ねぇ 追いかけて 追いかけて 白い風

ねぇ 恋になって 愛になって 羽根広げたい

ねぇ いいことも 悪いことも 全て足して

2で割って うまく生きて 季節を越えたい

季節を越えたい

 

羅馬拼音歌詞

 itsuno manika bokura nanige naku de atta  
 yasashi sayose atte kakurenbo wa tsuzu no  
 sou sa  

 No, wanna sell your soul shareta kiiroi tacchi (touch) de  
 No, forget smile again itsumo odotte itai dake  

 hashiri nukeru ashita aruite wataru bokura  
 nishi kaze ni no seta boku no koe todokuno ?  
 sou sa  

 No, wanna sell your soul otogi hana no sekai de  
 No, forget smile again zutto nemutte itai dake  

 nee oi kakete oi kakete shiroi kaze  
 nee koini natte aini natte hane hirogetai  

 nee ii koto mo warui koto mo subete tashite  
 ni de watte umaku ikite toki o koetai  

 " se-no " dete o tsunai de mizu tamari koe tara  
 nijiga nozoku sora akai ito tsunaguno  
 sou sa  
 No, wanna sell your soul ameni soppo mukaretemo  
 No, forget smile again bokura waratte itai dake  

 nee oi kakete oi kakete shiroi kaze  
 nee koini natte aini natte hane hirogetai  

 nee ii koto mo warui koto mo subete tashite  
 ni de watte umaku ikite toki o koetai  

 toki o koetai

 

中文歌詞

不知何時,我們就這樣相遇了
明明可以輕易走到對方的身旁,卻又持續著捉迷藏的遊戲啊……

只是想用瀟灑卻又有些生疏的動作一直跳下去……

跑著走著越過明天的我們
承著西風的我的聲音是否傳達到了呢?

只是想在童話的世界裡一直沉眠下去……

來談戀愛吧    想展開羽翼追上西風

把所有的事分成兩半    不管是好是壞都要去做
想要越過這個時刻好好的活下去

如果把手牽起來一邊說著:「預備…起!」的跳過水坑的話
天空上隱約可見的彩虹倒映在水中,
就是我們的紅線唷

即使連雨都不為我們而下
我們也只是希望能一直開開心心的笑著

來談戀愛吧 想展開羽翼追上西風

把所有的事分成兩半    不管是好是壞都要去做
想要超越這個時刻    好好的活下去

想要跨越此時此刻

 

 

1760838742.jpg

1760838745.jpg Glaring Dream 1760838745.jpg

Gravitation TV:ED

 

日文歌詞

にぎやかな 人ごみに 溶ける 呟きが  

足元に 散らばった 思い出 にじませる  

迷い 歩く 街の辉きは glaring one dream  

冻えそうな ぼくを 照らす  

冷たい时间が 梦を降らせる この手の中を すり抜けて  

愿い数え 目覚めたときに ゆれる幻に君が映る  

ぼくを导く 微かな シルエット  

流される 不安だけを 告げる 优しさも  

永远に満たされた 明日も 欲しくない  

君に届けるはずの 言叶は It\'s talk my self  

影も无く 日々に堕ちる  

震える指で 梦を重ねる 息も 出来ずに 崩れてく  

确かなこと 不确かすぎて 何を信じれば 君に会える?  

白く消えてく あの日のシルエット  

淡く染まる 季节を见上げる Life Winter Dream  

立ち止まる ぼくを さらう  

风に消される とり残される 胸にかじかむ憧れも  

冷たい时间が 梦に漂う その手の中に 受け止めて  

愿い数え 目覚めたときに ゆれる幻に君が映る  

ぼくを导く 微かな シルエット  


羅馬拼音歌詞

nigiyaka na  
hitogomi ni  
tokeru  
tsubuyaki ga  
ashi moto ni  
chirabatta  
omoide  
nijimaseru  
mayoi  
aruku  
machi no kagayaki wa  
glaring one way  
kogo e sou na  
boku o terasu  
tsumetai toki ga  
yume o furaseru  
kono te no naka o suri nukete  
negai kazo e  
mezame ta toki ni  
yureru maboroshi ni kimi ga utsuru  
boku o michibiku  
kasu kana shiruetto  
music  
nagasareru  
fuan dake o  
tsugeru  
yasashisa mo  
eien ni mita sareta  
ashita mo  
hoshi kunai  
kimi ni todoke ruhazuno kotoba wa  
it's talk to myself  
kage mo naku  
hibi ni ochiru  
furueru yubi de  
yume o kasaneru  
iki mo dekizuni kuzureteku  
tashi kana koto  
futashi kasugite  
nani o shinji reba  
kimi ni aeru  
shiroku kieteku  
ano hi no shiruetto  
music  
awaku  
somaru kisetsu o miageru  
Life Winter Dream  
tachi domaru  
boku o sarau  
kaze ni kisareru  
torinoko sareru  
mune ni kaji kamu akogaremo  
tsumetai toki ga  
yume ni tadayou  
sono te no naka ni uketomete  
negai kazo e  
mezame ta toki ni  
yureru maboroshi ni kimi ga utsuru  
boku o michibiku  
kasu kana shiruetto  
music

 

中文歌詞

溶解在吵雜人群中的自言自語
混進了被腳步打亂的回憶中

踩著迷惘的步伐
街道上燦爛的霓虹燈只照著快要凍僵的我

感到寒冷的時候就讓夢想落下    再從指縫間流洩而出
因為數著願望而無法成眠的時刻
引領著我的    是那映現在搖晃的幻影中    你微弱的剪影

你願意傾聽我訴說不安的那種溫柔
或是能夠獲得滿足的未來的日子
我都不想要

應該傳達給你的話卻只是對自己說
陷入了連你的影子都沒有的日子

以顫抖的手指翻弄著那個夢想    連呼吸都沒辦法的逐漸崩壞
確信的事已變的不確實    我該相信什麼,才能見到你?
那一天的剪影逐漸變淡消失……

抬頭看看已經染上淡淡冬之氣息的季節
停下腳步的我
連那被風吹散所剩下的    凍結在胸口的憧憬也被奪走

感到寒冷的時候在夢中飄盪    那雙手卻接住了我
因為數著願望而無法成眠的時刻
引領著我的    是那映現在搖晃的幻影中    你微弱的剪影

 

1760838742.jpg

 

1760838745.jpg in the moonlight 1760838745.jpg

Gravitation OVA

BAD LUCK , 词:新堂愁一

 

日文歌詞

オレンジ色月夜が来ると君の事を思い出す  

かっこつけたオレのセリフは他のだれかのセリフ  

不意に见上げるシルエット 君の横颜を照らした  

淡い光は今でも  

何をまってる 君はいない部屋  

时计だけが足音のように 眠れない胸にひびく  

今も待ってる  一人止まってる  

二人见たあの日の月を 今どこで君は见てる  

オレのしぐさ真似て笑った 君の声も思い出す  

君と歩く夜のシーンは オレンジ色フォトグラフ  

影に落とした嘘とオレのわがままを许した  

君の涙が今でも  

何も言わずに时は流れる  

やがて来る朝の日差しに溶けるように空に消える  

最后の夜はどこにもなくて  

置き去りのオレの心を月だけが今も见てる  

君を待ってる 远い思い出も  

时计だけが足音のように 眠れない胸にひびく  

今も待ってる 一人止まってる  

二人见たあの日の月を今どこで君は见てる  

 

 

羅馬拼音歌詞

ORENJI iro tsuki yoru ga kuruto   
kimi no koto o omoi dasu  
kakko tsuketa ore no SERIFU wa   
hoka no dare kano SERIFU de  

   
fui ni miageru SHIRUETTO   
kimi no yokogao o terashita  
awai hikari wa   
ima demo  
   

nani o matteru   
kimi wa inai heya  
tokei dake ga ashi oto no youni   
nemurenai mune ni hibiku  
ima mo matteru   
hitori tomatteru  
futari mita anohi no tsuki o   
ima dokode kimi wa miteru  

ore no shigusa manete waratta   
kimi no koe mo omoi dasu  
kimi to aruku yoru no SHIIN wa   
ORENJI iro PHOTOGURAFU  

   
kage ni otoshita uso to   
ore no wagamama o yurushita  
kimi no namida ga   
ima demo  

nani mo iwazuni   
toki wa nagareru  
yagate kuru   
asa no hisashi ni tokeru youni sora ni kieru  
saigo no yoru wa   
doko ni mo nakute  
okizari no ore no kokoro o   
tsuki dake ga ima mo miteru  
   

kimi o matteru   
tooi omoi demo  
tokei dake ga ashi oto no youni   
nemurenai mune ni hibiku  
ima mo matteru   
hitori tomatteru  
futari mita anohi no tsuki o ima dokode kimi wa miteru  

 

 

中文歌詞

有著橘黃色月亮的夜晚來臨時就會回想起你的事
括弧裡我的台詞其實是某個不知名的人的台詞

不經意地抬頭看見天空中    有像是你的剪影
淡薄的光現在也映照在你的臉上

在沒有你的房間裡期待著什麼呢?
只有腳步聲般的時鐘滴答聲在無法成眠的胸口中迴響
我還在等待著
你現在在哪裡一個人停下腳步看著兩人那天所看見的月亮呢?

回想起你學我笑的樣子
和你一起散步的夜晚的景色
還有你原諒早已沉進黑暗中的我的謊言和我的任性所流下的淚
都成了發黃的相片

在不言不語中    時間就這樣流逝
最後一夜將在不久後來臨的朝陽之中
像是融化一般的消失在空中
依然只有月亮看著    被拋棄的我的心

等待著你
遙遠的回憶也像是有如腳步聲的時鐘滴答聲在無法成眠的胸口中迴響
我還在等待著
你現在在哪裡一個人停下腳步看著兩人那天所看見的月亮呢?

 

1760838742.jpg 

arrow
arrow
    全站熱搜

    EE 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()